User Controls

What's up with ie/ei in English?

  1. #1
    Sophie Pedophile Tech Support
    For instance, when you write 'received' it's with ei, but when it's 'niece' it's ie. While phonetically it sounds the same? Also, what's with capitalizing the i? It ain't a name phaggots.
  2. #2
    slicknickns Yung Blood
    I don't remember exactly, but Nelly's song "E.I" did explain why
  3. #3
    arthur treacher African Astronaut
    i before e except after c

    I don't know what you are talking about with the capitalization thing

    also they don't teach phonics in school anymore

    what kind of shit is that
  4. #4
    [TABLE="class: contents, align: center"]
    [TR]
    [TD] [LEFT]
    [This is a fast-access FAQ excerpt.] This old schoolroom spelling rule is supposed to help remember the spelling of vowels pronounced /i:/, the long "e" sound of "feed". It has no value for words where the vowel is pronounced in any other way, the key fact which people bemused by many "exceptions" to the rule usually do not realise. A version often cited in the U.K. makes the restriction clear: When the sound is /i:/, it's I before E except after C. A common U.S. version: … or when pronounced /eI/ as in "neighbour" and "weigh". is misleading, as "ei" has many other pronunciations, as in, for instance, "height", "heifer", and "forfeit". The rule also fails to apply to names (Sheila, Keith, Leigh, etc.). "I before E": Properly applied, the rule is a very useful guide for people who are not naturally excellent spellers; those who are may look out for themselves. To an RP speaker, the exceptions in common use are very few: they are "seize", "inveigle", "caffeine", "protein", and "codeine". (The last three were originally pronounced as three-syllable words.) Other dialects pronounce a few other -ei- words with /i:/, making extra exceptions: "either" and "neither" (RP vowel: /aI/, as in "pie"), "geisha" and "sheik(h)" (RP: /eI/, as in "say"), and "leisure" (RP: /E/, as in "get"). (Of course, derivatives of the above words, such as "seizure", "decaffeinate", and "sheik(h)dom", are spelled similarly.) There are many exceptions in Scots, so speakers with a large Scots vocabulary may as well give up on this rule. The vowel in "weir" and "weird" is usually quite different, as comparison of "weird" and "weed" will show; for most speakers, "weird" has a diphthong. "except after C": Fowler, who called the rule "very useful", noted: "The c exception covers the many derivatives of Latin capio [= "take"], which are in such common use (receive, deceit, inconceivable; cf. relieve, belief, irretrievable) that a simple rule of thumb is necessary." For most Britons, /i:/ after C is always "ei" rather than "ie", except in "specie" and "species". Americans generally pronounce -cies and -cied in words derived from -cy endings (e.g., "fancies" and "fancied" from "fancy") with /i:/ rather than /I/, making these words exceptions. Still, few people have any difficulty pluralizing -y, so such speakers should still be able to extract some value from the rule, by the application of a little common sense. [/LEFT]
    [/TD]
    [/TR]
    [/TABLE]


    http://alt-usage-english.org/excerpts/fxibefor.html
  5. #5
    mmQ Lisa Turtle
    What Mike said.
  6. #6
    Sophie Pedophile Tech Support
    i before e except after c

    I don't know what you are talking about with the capitalization thing

    also they don't teach phonics in school anymore

    what kind of shit is that

    Yes but why it doesn't make sense. And i mean capitalizing the i when it's in reference to yourself, silly.
  7. #7
    arthur treacher African Astronaut
    Yes but why it doesn't make sense. And i mean capitalizing the i when it's in reference to yourself, silly.

    this is just a guess, but maybe most of the words that have that vowel sound after the consonant 'c' were derived from french words. the french never made much sense to me.
  8. #8
    Sophie Pedophile Tech Support
    this is just a guess, but maybe most of the words that have that vowel sound after the consonant 'c' were derived from french words. the french never made much sense to me.

    Hmm, maybe, lots of English words came from french. Beer drinking countries have always been better than the wine drinking countries though, just saying.
  9. #9
    arthur treacher African Astronaut
    spoiled grain > spoiled fruit ?
  10. #10
    Sophie Pedophile Tech Support
    spoiled grain > spoiled fruit ?

    Beer - men.
    Wine - women.
    Vodka - russians.
  11. #11
    arthur treacher African Astronaut
    I used to call unwyred a bitch for drinking wine, and in return, he would call me a fag for drinking 100 proof cinnamon schnapps.
  12. #12
    Sophie Pedophile Tech Support
    I used to call unwyred a bitch for drinking wine, and in return, he would call me a fag for drinking 100 proof cinnamon schnapps.

    Eh, i enjoy wine, schnapps you name it. I just take every opportunity i can to shill for the Germanic/Nordic peoples.
Jump to Top