Originally posted by the little girl
That's not what I'm doing you stupid fuck. I'm showing you how different Japanese sentence structure is to English.
Why?? Translation is the retarded way to learn and we don't give a fuck what the translation of the 4 words you've learned so far mean...fucking lol
Get back to me when you can have a fluent 15 min conversation with a native speaker.
Anyways to answer scorns question, look at those examples I posted.
Japanese is subject object verb and the grammar is very alien to English. Your thought structure would be completely different. Some Japanese people claim they feel like they have awakened after learning English because of this.
Imagine how retarded a nigger's mind is because their language consists of clicks and pops. It's like the difference between a person who has an inner voice and those who don't.
Originally posted by the little girl
That is so fucking retarded and only a huge idiot would do that. For one subtitles are always a reinterpretation of the original dialog not a proper translation and two there is the difference in grammar.
You will never learn Japanese by watching something with subtitles.
You probably won't pick up on grammar watching subs, but it will help your vocabulary. Speaking of "reinterpretations", have you ever noticed them? Like when a subtitle doesn't quite capture the essence of what was said, and you knew that because you intuitively understood what the word meant in Japanese? Short of actually living around people who speak a language, watching media in that language is the closest thing to immersion you're going to get. At the very least you'll learn some words and phrases.
Originally posted by Lodger Free
one of the things when learning a language is they suggest you watch cartoons. A Mexican friend of mine from work said he learned English watching cartoons with spanish CC turned on and American Soap Operas
is it possible you had the CC on when watching your japan animation?
This is how I learned English. But then again, English is a simple language. The next step was to listen to music, read lyrics and sing along. That way you practice hearing, speaking, and reading all at once.
The following users say it would be alright if the author of this
post didn't die in a fire!
Originally posted by Meikai
You probably won't pick up on grammar watching subs, but it will help your vocabulary. Speaking of "reinterpretations", have you ever noticed them? Like when a subtitle doesn't quite capture the essence of what was said, and you knew that because you intuitively understood what the word meant in Japanese? That's… helpful. Short of actually living around people who speak a language, watching media in that language is the closest thing to immersion you're going to get.
I play this news show in the background for immersion
The following users say it would be alright if the author of this
post didn't die in a fire!
Originally posted by the little girl
How do you get to the point where you hear a foreign word and immediately understand the context in that language? Like, for me if I hear a Japanese word I recognize it but then translate it from English, this makes it impossible to watch anime and keep up with the dialog. How do you train yourself to think in the language?
Target to target definition is kind of a popular thing that's supposed to help with this. E.g. leaning new Japanese vocabulary as it would defined in a Japanese dictionary (assuming you have enough basic vocab to understand a definition of a Japanese word that's written in Japanese) instead of learning the English translation. The idea being that like if you've studied a language for a while there are probably very common words that you've seen and used enough that don't need to internally translate them to your native language, and building further vocabulary on a base in your target language helps it be less of a project of translating back to your native language and piecing it together and more of understanding "in" the target language.
Don`t underestimate Slavic civilization. Slavs may differ between themselves but we know we are Slavs and in increasingly chaotic world we all want to have that Slavic component of our societies as last resort in defense of what we truly are. That functioned in history no matter every inter-Slavic or antagonism imported from outside influence.
In other words, EU would rather collapse (destroyed by Slavs) then could manage to globalize Poland in sense western Europe is globalized.
The following users say it would be alright if the author of this
post didn't die in a fire!
Originally posted by the little girl
That is so fucking retarded and only a huge idiot would do that. For one subtitles are always a reinterpretation of the original dialog not a proper translation and two there is the difference in grammar.
You will never learn Japanese by watching something with subtitles.
Well that dudes friend speaks two languages and you just speak one.